adsense from aus

Monday, May 26, 2008

新加坡式英语


英 语在新加坡是广泛使用的语言之一。可是许多首次到新加坡的游客都对出自新加坡人口中的英语似懂非懂。这是因为新加坡人说话的速度非常快,再加上他们特有的 口音。除此,新加坡人所用的英语也逐渐进化成具有特色的“新式英语”(Singlish)--一种在新加坡多元种族文化背景影响下所形成、混合了其他在新 加坡广泛使用语言的特色英语。

以下为您列出一些较常用的“新加坡式英语”字眼,让您参考,或能在新加坡旅行时派上用场。

Action (动词)
源出英语,是炫耀的意思
举例:那个家伙总是爱 action,把劳力士牌手表戴在袖子上。

Arrow (动词)
源出英语,意思为被指定做某些您不喜欢做的事
举例:我被他 arrow 到这里上漆。

Blur (形容词)
源出英语,意思为什么都不知道 / 不知道发生什么事。
举例:他没有准备功课,所以今天上课时显得特别 blur。

Boh-Chup (形容词)
源出福建话,指不管的意思。
举例:啊,boh-chup,我今天不交功课了。

Chim

源出福建话,指深奥、无法理解的意思。
举例:今天胡教授这堂课很 chim。

Chope (动词)
源出英语,是预定的意思。
举例:明天的那场免费表演肯定会有很多人出席,我们一定得提早去 chope 座位。

Gostun
(动词)
源出英语,是倒退的意思。
举例:他把车子驾过头了,所以现在得 gostun。

Havoc (形容词)
源出英语,是很野、控制不住的意思。
举例:那男孩很 havoc,每天都玩到三更半夜才回家。

Kayu (形容词)
源出马来语,是蠢或笨的意思。
举例:他太 kayu 了。教了这么多次还是不会。

Kiasu (形容词)
源出福建话,是指怕输给别人或不要丢脸的意思。
举例:他一大早就去排队买今晚的戏票,真是 kiasu!

Lah
新加坡人最喜欢用 lah 完成句子,以示强调 / 重点。
举例:很好笑 lah !

Langgar
(动词)
源出马来语,是相撞的意思。
举例:那辆车突然冲了出来,与我的车 langgar 。

Obiang (形容词)
源出福建话,是指过时、丑陋的意思。
举例:这件衣服这么 obiang,怎么会有人要买?

Pai seh
(形容词)
源出福建话,指不好意。
举例:这已经是我第三次忘记她的名字了,真的很 pai seh 。

Shiok (形容词)
源出马来语,意思为绝妙的、非凡的。
举例:那碗虾面汤很 shiok 。

Sekali

突然的意思。
举例:我正准备右转,sekali 那辆车冲了出来,差点和我的车 langgar !

Solid (形容词)
源出英语,是很棒的意思。
举例:你看到他刚才如何进球吗?Solid!

Sotong
(形容词)
源出马来语,是什么都不知道的意思 (类似 Blur 的意思)
(Sotong 在马来语是指乌贼。乌贼会喷射黑墨使周围一片朦胧)
举例:这个方案已经进行好几个月了,你怎么现在才知道? 真是 sotong!

Suaku (名词)
源出福建话,是乡巴佬的意思
举例:你怎么那么 suaku ?连激光唱机是什么都不懂!

Terok (形容词)
源出马来语,是麻烦或困难的意思
举例:那位顾客真是非常 terok !

Tompang (动词)
源出马来语,是乘坐或请求帮助的意思
举例:您现在要到邮政局去吗?我能否 tompang 你帮我把这些信寄出去?

Ulu (形容词)
源出马来语,意思为乡下或荒废的地方
举例:这个地方这么 ulu ,连个人影都没有。

Ya Ya (形容词)
意思为非常爱夸口或非常自大。
举例:他这个人很 ya ya。





转载 :http://www.visitsingapore.com/publish/stbportal/zh/home/about_singapore/fun_stuff/singlish_dictionary.html

1 comment:

Wimg said...

learned a new one today:
什么是 SABO?

SABO
来自英文的
SABOTAGE

而,创意的新加坡人把这么长的英文字读成
SABO!